AULAS MULTICULTURALES

Empezamos el curso con alumnos nuevos, algunos llegados  de latitudes lejanas. En una clase de 1º de la DBH tenemos a Tala, un joven senegalés, brillante y alegre sonrisa, no habla castellano ni, por supuesto, euskera. Se necesitan, urgente, todas las ayudas posibles en esa clase. Entro a ayudar en Gizarte-Sociales. 472684834_154c3c085fVoy pertrechada con un vocabulario multilingüe, Sabemos que habla wolof y que entiende algo, no sabemos cuanto, el árabe. Investigo un poco sobre Senegal: es sabido que fue coloniaf rancesa, es posible que hable o entienda el francés también. Busco en la red, no hay diccionarios español-wolof, pero si inglés-wolof y francés-wolof. El inglés-wolof  no es facil de usar. Miro en el de francés. Un problema, yo no se francés, soy consciente de que cualquier alumno inmigrante me supera en  número de idiomas que dominan. Me las apaño, cogo de la red varios diccionarios y los tengo abiertos, así  voy de español-francés, a frances-wolof y me voy haciendo con un listado de  palabras y verbos de mayor uso, les pongo una imagen. Luego hago otro pequeño vocabulario, que se irá completando, del tema de Sociales.

Entro en la clase y soy presentada, me siento con Tala y rápidamente observo su simpatía, sus ganas de atender y aprender. Han visto la red geográfica  y el sistema de coordenadas, ahora están con los husos horarios, enseguida lo coge y me lo demuestra hallando la hora que es en distintos lugares del mundo,  entiende un montón de términos, rotación, traslación,… repasamos palabras y las repite entusiasmado: partes del cuerpo, zonas del instituto, saludos. Le pregunto, porque no lo he encontrado, como se saluda en wolof y me dice Salam Malikum. Veo que en clase se entiendne muy bien con otro alumno de Marruecos hablando en árabe. Es extraordinario, habla, lee y escribe en tres  idiomas (francés, árabe y wolof), castellano lo va a  aprender rápido y euskera seguro que también. En corto tiempo  no podrá aún escribir y demostrarnos de forma fluida sus conocimientos, pero eso no querrá decir que no está progresando bien y que no aprobará. “Chapeau”  por él y por tantos como él que pueblan nuestras aulas. Parece que hacen cierto eso de que “siempre emigran los mejores”. No aprovecharlos sería desperdiciar un gran capital.

Anuncios

Una respuesta a “AULAS MULTICULTURALES

  1. JUAN LUIS USKOLA

    Kaixo Marije!!!
    Ya veo que estás totalmente inmersa en este nuevo curso y con los nuevos retos que presenta. ¡¡Ánimo!! para todo tu trabajo y en especial para ese que te toca hacer con Tala. Seguro que será difícil, a la vez que BONITO y GRATIFICANTE.
    En cuanto al WOLOF, en la librería Litterae Mundi hay diccionarios apañaditos por unos 6 €, que te pueden servir en estas primeras semanas. También hay otros con ilustraciones, pero éstos son para más jovencitos, aunque toda ayuda es válida. A ellos les hace mucha ilusión ver que hay libros en su idioma, aunque sean diccionarios.

    Nos vemos pronto!!

    Ondo ibili!!! eta ÁNIMO!!!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s