PROFESORAS EN AULAS MULTICULTURALES

En nuestro centro tenemos  en este momento con un 21% de alumnado extranjero. Para atender esta diversidad contamos con un plan de escolarización de alumnado extranjero. En este plan participa un número muy importante de profesores y de  PRL (profesores de refuerzo lingüístico). Todo profesor que en su aula tiene alumnado extranjero, a pesar  de contar con la participación y ayuda de un PRL  e incluso con la entrada en aula de otros profesores), se enfrenta a un importante reto: cómo enseñar, qué enseñar a una comunidad de alumnos tan diversa,  que en ocasiones no tiene un dominio de la lengua o lenguas comunitarias,  han tenido una muy diferente escolarización y están pasando por uno de los episodios más traumáticos que pueden pasar los seres humanos, emigrar y adaptarse a una cultura. Vamos a ver que nos cuentan algunos de nuestros profesores que se hallan en esa tesitura.  

Entramos en conversación con Lorea Etxeandia, profesora de Gizarte en 1º y 2º de la ESO y con Izaskun,  que trabaja como PRL  (Profesora de refuerzo lingüístico).

K. ¿Cuántas aulas multiculturales tienes este año? ¿Cuál es el promedio de alumnado extranjero por aula?

 LE: una, 1.A y el promedio de extranjeros es del 83%.

I: Cuatro aulas y cuatro alumnos extranjeros por aula.

K. ¿Hay algún aula que destacarías en especial  por sus características? ¿cómo son esas?

LE: Si, la de 1.A. Lo que caracteriza a este aula son la falta de hábitos de estudio, dispersión en el trabajo (baja atención), mínima o nula dedicación a las tareas escolares en casa y poco control por parte de las familias en tareas y conductas.

I: Yo destacaría un aula en la que todos los alumnos son extranjeros.

K. ¿Cuáles son las mayores dificultades que encuentras en tu trabajo en estas aulas?

LE: Problemas de disciplina, normas de convivencia básicas. Tienen que ser recordadas constantemente. Todo esto reduce el aprovechamiento de cada sesión. Cuesta motivarles e incentivarles. Hay poco interés por el estudio.

I: Progresar en los contenidos. El ritmo es muy lento.

K- ¿Cuentas con ayuda dentro del aula? ¿qué tipo de ayuda, podrías explicarlo?

LE: Sí. De tres sesiones de Geografía e Historia en las tres recibo ayuda.  Ayudan a apoyar a los alumnos rezagados o más necesitados. También a realizar glosarios y vocabulario para los extranjeros. Al ser dos las profesoras en aula es dificil poner en prá´ctica los grupos interactivos, aunque lo hayamos intentado.

I: Si, siempre trabajo junto a otro u otros compañeros dentro del aula.

K- Es cierto que, en principio, el profesorado no estaba preparado para esta nueva realidad multicultural que ha surgido entre nosotros, pero no ha sido de un día para otro y en Mungia, al menos, a medida que se iban viendo las nuevas necesidades se iban creando apoyos y nuevas medidas. Aún así, ¿cómo crees que es el grado de preparación que tiene el profesorado, en generla, para este cometido? ¿Qué es lo que le falta o piensas que sería necesario?

LE: Cada uno va descubriendo nuevas posibilidades y las va aplicando dependiendo de su éxito. El conocimiento de otras realidades similares podría traer aires nuevos.

I: Pienso que sería conveniente cursillos de formación a este respecto.

K- ¿Cómo se suele adaptar el alumnado recien llegado? Dificultades comunmente observadas.

LE: Al principio presentan dificultades de relación a integración, pues se incorporan en cualquier momento del curso escolar. También hay problemas con la motivación y su rendimiento.

I: Se adapta como puede y haciendo frente a los avatares de cada día. Presentan falta de concentración y una actitud no muy positiva hacia el estudio.

K- ¿El alumnado extranjero que llega sin conocer ni castellano ni euskera, en cuánto tiempo, más o menos, es capaz de desenvolverse mínimante entendiendo instrucciones simples?

LE: En dos meses, más o menos, se sienten más seguros para utilizar vocabulario y conceptos aprendidos, aunque suele haber muchas recaídas.

I: La verdad es que la necesidad agudiza la inteligencia, y asombra lo rápido que aprenden lo básico.

K. ¿Cómo viven el tener que moverse en dos lenguas que no conocen? Hay problemas para que vayan aprendiendo ambas?

LE: Si, hay verdaderos problemas para que estos alumnos y alumnas aprendan ambas lenguas, puesto que el modelo B, donde se concentran formando un grupo casi marginal, es un modelo A en la cruda realidad, donde el euskera sólo se imparte en la asignatura de Euskera.

I: Van aprendiendo poco a poco, aunque muy lentamente.

K. ¿Cuáles son algunos de los recursos que empleas para ayudarles en ese aprendizaje?

LE: Los conocimientos básicos se transmiten en castellano y un mínimo vocabulario se transmite en Euskera con las protestas de los alumnos.

I: Utilizamos todo tipo de recursos: imágenes, esquemas, juegos, diccionarios,…

K.  Seguro que a pesar de los dificil que puede ser este trabajo en aulas multiculturales, también te llevas sorpresas agradables y gratificantes ¿qué es lo que te aporta esta experiencia?

LE: La semana es como un cardiograma con sus día llenos de éxito y de frustraciones. Las actividades dinámicas y que implican nuevas tecnologías se reciben con expectación y funcionan, y si implican valoraciones positivas (notas) inmediatas, mucho más.

I: A pesar de que los resultados se vean a largo plazo, es gratificante sentir que les ayudas por lo menos a sentirse más cómodos en una cultura que es ajena a la suya.

 Eskerrik asko por vuestra paciencia y tiempo empleado y que no decaiga el animo. Aurrera!

Anuncios

Una respuesta a “PROFESORAS EN AULAS MULTICULTURALES

  1. Pingback: PROFESORA DE LENGUA LITERATURA Y RV (Colegio Saco Oliveros – Perú) | Empleos Literarios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s